Deutsch-Arabisch
...
Das Mobiltelefon unterliegt als Tatmittel der Einziehung.
form., {Recht}
يخضع الهاتف الجوَّال للمصادرة باعتباره أداة جريمة.
{قانون}
relevante Treffer
Das Hemd ist mir näher als der Rock
اللى يعوزه البيت يحرم على الجامع
Das Gehalt unterliegt allen Steuern, Abgaben und sonstigen Abzügen
{Recht}
يخضع المرتب لكافة الضرائب والرسوم والاستقطاعات الأخرى
{قانون}
Das Gericht kann von Amts wegen einen oder beide Ehegatten als Beteiligte vernehmen, auch wenn die Voraussetzungen des § 448 der Zivilprozessordnung nicht gegeben sind.
{Recht}
يجوز للمحكمة بحكم وظيفتها أن تستجوب أحد الزوجين أو كليهما كطرفين، حتى وإن لم تُستوفَ الشروط المنصوص عليها في المادة 448 من قانون الإجراءات المدنية.
{قانون}
Diese Garantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
يخضع هذا الضمان لقانون جمهورية ألمانيا الاتحادية.
Das Gericht soll das persönliche Erscheinen der Ehegatten anordnen
{Recht}
يتعين على المحكمة أن تأمر بحضور الزوجين شخصيًا وأن تستمع إليهما
{قانون}
Das Sorgerecht seitens der Frauen endet, wenn das männliche oder weibliche minderjährige Kind fünfzehn Jahre erreicht.
{Recht}
ينتهي حق حضانة النساء ببلوغ الصغير أو الصغيرة سن الخامسة عشرة.
{قانون الحضانة المصري}، {قانون}
als eine der Erben der Verstorbenen
{Recht}
باعتباري من ورثة المرحومة
{وثائق سورية}، {قانون}
das
Tatmittel
(n.) , {Recht}
أداة الجريمة
{قانون}
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte
القَشة التي قصمت ظهر البعير
schneller als der Schall
أسرع من الصوت
päpstlicher als der Papst sein
ملكي أكثر من الملك
in der Religion als unbestreitbar festgestellte Tatsachen
form., {Relig.}
معلومٌ من الدين بالضرورة
{دين}
Tatsachen, die in der Religion als unbestreitbar festgestellt sind
معلومٌ من الدين بالضرورة
Eignung als Ausbilderin oder Ausbilder und als Ausbildungsbetrieb
{Bildung}
كفاءة وصلاحية المدربين وشركات التدريب
{تعليم}
Dieses Arzneimittel unterliegt einer zusätzlichen Überwachung.
{Med}
هذا الدواء يخضع لرقابة إضافية.
{طب}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Recht}
مُصادَرة
[ج. مصادرات] ، {قانون}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Wirt}
اِسْتِخْلاَصٌ
{اقتصاد}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Recht}
اِسْتيفاءٌ
{قانون}
die
Einziehung
(n.) , [pl. Einziehungen] , {Recht}
حَجْزٌ
{القضاء المدني}، {قانون}
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة.
{مثل شعبي}
eine
spezielle Einziehung
{Recht}
مصادرة خاصة
{قانون}
die
zwangsweise Einziehung
(n.) , {Recht}
التحصيل الجبري
{قانون}
das Licht der Öffentlichkeit meiden
تجنّب الشهرة
das Grundbuchblatt der Immobilie vermerken
{Recht}
وضع إشارة الدعوى على صحيفة العقار
{قانون}
Er sucht das Haar in der Suppe.
يبحث عن أي خطأ.
Er sucht das Haar in der Suppe.
يتصيد الأخطاء.
das ist nur der Auftakt
أولُ الغيثِ قطرة
das ist erst der Auftakt
أولُ الغيثِ قطرة
die
Einziehung von Immobilienmieten
(n.) , {Recht}
تحصيل إيجار العقارات
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen